TREC expedition Naples & Rome vacation, Italy

TREC naples (1.5. - 7.5.)

Zobraziť fotky

Po takmer roku zbierania skúseností a získavaní znalostí o projekte TREC som sa znova vrátil do terénu, tento krát pripravený s konkrétnymi cieľmi. Chcel som sa naučiť čo najviac detailov o zbieraní metadát a doplniť medzery vo vedomostiach, ktoré bolo prakticky nemožné získať bez priameho kontaktu s ľuďmi, ktorých sa to týka. Preto som strávil netriviálny čas príprav a plánovania, komunikovania s jednotlivými tímami, ktoré mali byť na mieste, aby som čo najefektívnejšie využil čas, stretol čo najviac ľudí a dozvedel sa čo najviac vecí. Pôvodný plán sa samozrejme začal rúcať v momente, keď sa začalo zhoršovať počasie a zbieranie vzoriek jednotlivých tímov sa skomplikovalo. Nakoniec sa však všetko podarilo a dopadlo nad moje očakávania. Hodnotím, že čas strávený v teréne bol naozaj dobre využitý a nadobudol som mnoho chýbajúcich poznatkov, ale aj spoznal (resp. osobne stretol) veľké množstvo ľudí.

Destináciou bol Neapol v Taliansku, s následnou dovolenkou v Ríme. Nasleduje popis jednotlivých dní, či už pracovných alebo dovolenkových. Tie pracovné sú v angličtine, pretože obsahujú predovšetkým moje poznámky a poznatky relevantné k mojej práci.

Thursday (2.5.) - Tara boat

The morning began with a 7:30 pick-up by dinghy near Castel dell’Ovo amidst lively waves that posed a challenge to reach the boat. The waves made our clothes quite wet already, but at least the shoes remained surprisingly dry, and the crew kindly provided an extra dry jacket upon arrival. Upon boarding, Douglas (one of Tara’s coordinators) gave me a tour of the boat, discovering numerous hidden rooms and compartments. Despite the tight spaces, everything was well-maintained, lending the vessel a charming atmosphere. It even had a tiny kitchen with dining with a cook busily preparing a delicious lunch, setting the stage for a communal meal later.

boat

Then, the crew started with the sampling process. Tara station number 140 started with a rosette carrying a dozen niskin bottles. These bottles delved deep into the water, measuring various parameters on the ascent before being sealed near the surface and brought back aboard. Scientists then embarked on processing the samples in parallel, utilizing small labs onboard.

In general, the samples taken on Tara are very small tubes, but getting from a rather large Niskin bottle to these tiny tubes takes some effort and time. For some protocols, the essence of time is crutial since some protocols need to be done quickly (e.g. FC, CP, HC) and use various fixations methods and chemicals to preserve the sample. The barcoded tubes and the logsheets are prepared in advance day before. During the sampling, they just add missing details such as filtration time and filtered volume. Additionaly, they fill in the event logsheet, this is done by someone in the cabin (where is the person driving the boat), because there they also have access to accurate GPS coordinates.

d_gas

hplc

On board, there are happening also aerosols protocols since its supersite (Michel Flores present). These are done in several protocols:

Then Tara crew deployed two nets (of size 200 micrometers) to collect plankton. This is collected in the bottom part of the net, it is even cleaned by hose to push it further down the net once the net is out. They use a special crane to operate the nets.

nets

During the super site, they also deploy several sensors in the water to observe and measure water mass motion, these are not collected at the end, they stay in the water (probably cheap and can be used even further).

During lunch, a storm arrived, and the road started swaying a lot, but it was manageable. Sampling continued even in the rain after the storm, water was far from calm and filling out the tubes and various bottles looked like a challenge for the crew, but it looked like they were used to it. Several more nets of various sizes were deployed in the afternoon, and then the sampling was done.

We went back to the coast, again using a dinghy, getting on it was quite a challenge, with all the waves and wind, but at least going in the coast direction was easier, as we didn’t go against the waves but with them. Yet we made it safely back.

Friday (3.5.) - LSI and AML

The first part of the day was dedicated to the land-sea interface (LSI) site in Pozzuoli.

soil_sampling

Around noon, Matthias Fisher arrived to pick up some water for AML, I joined him on the way back. First, we went to a port to get even more water from Tara. It was quite an adventurous journey, mainly due to some heavy rains due to a storm, traffic jams, and crazy Italian roads. After returning, I started doing my rounds with individual plugin project teams and AML (Advanced mobile lab).

aml

After talking to all present personnel and Niko (the head of AML), I learned there are no more teams with logsheets, we have everything complete!

Saturday (4.5.)

This day was less eventful, I spent the day with Stephane, working on our laptops and discussing the next steps. We spend most of the time in a nice cafe, having lunch in the port, and also around stazione.

Sunday (5.5.) - Pompei

Tento deň sme mali voľno, tak sme išli na výlet do Pompei. Dokopy nás bolo osem, a na miesto sme sa dostali vlakom. Trvalo to približne hodinu s hlavnej stanice. Vyznať sa v trochu chaotickom systéme vlakov dalo zabrať, ale zvládli sme to.

pompei

Keďže sme dorazili až okolo dvanástej, najprv sme išli na obed, samozrejme na pizzu. Každú prvú nedeľu v mesiaci sú vstupy do múzeí a podobných záležitostí zadarmo. To sa týkalo aj Pompeji. My sme si ale zaplatili prehliadku aj so sprievodcom, za tú sa samozrejme platilo.

Prehliadka trvala asi dve hodiny, mimo iné sme sa dozvedeli, že v meste na jeho vrchole žilo asi 12 tisíc ľudí a bolo to veľmi bohaté mesto. To sa dalo poznať aj do dnes predovšetkým na základe obrovského množstva fresiek po stenách súkromných ale aj verejných budov, na ktoré boli použité veľmi drahé farby tej doby. Mesto bolo v roku 79 A.D. zničené výbuchom sopky Vezuv. Nebolo však priamo zasiahnuté lávou, ale zasypané obrovským množstvom popola (často niekoľko metrové vrstvy). To spôsobilo, že budovy výbuchom reálne zničené neboli a preto sú Pompeje relatívne zachovalé. Ľudské ostatky obetí to však úplne zničilo. Naopak v nedalekom meste Herculaneum boli obete doslova zaliate lávou, čo spôsobilo ich zachovanie do dnes. na druhú stranu to viac zničilo samotné mesto.

group

Monday (6.5.) - scientific event

A day full of scientific events organised by Trec and Tara in Stazione Zoologica and Marine Museum.

Schedule.

presentations

Quick meeting with MO team (Tobias Gerber)

participants

In the evening we had a nice dinner for everyone. Many small meals, kept coming for almost 4 hours.

Rím 7.5. - 11.5.

Zobraziť fotky

Utorok

Začala mi dovolenka, na ktorú som sa presunul vlakom do Ríma. Bolo to naozaj blízko, cesta trvala asi len hodinu. Mal som ešte nejaký čas kým som sa mohol ubytovať, tak som využil služby úschovne batožiny. Navštívil som v krátkosti baziliku Papale di Santa Maria Maggiore a dal si chutný obed. Po tom ako som sa ubytoval som sa šiel prejsť na jeden malý kopec, ktorý sľuboval dobrý výhľad na mesto.

rome_view

Streda

Na tento deň sa mi podarilo zohnať komentovaný vstup do Vatikánu. Mať sprievodcu malo hneď niekoľko výhod. Tá najlepšia bola, že sa človek vyhol čakaniu v dlhých radoch. Skupiny so sprievodcov mali prioritný vstup na konkrétny čas. My sme boli malá skupinka (asi 10 osôb), dostali sme vysielačky cez ktoré nám sprievodkyňa hovorila históriu a zaujímavosti o Vatikáne kým sme sa v davoch presúvali po dlhých chodbách Vatikánskeho múzea. Vatikán je plný rôznych umeleckých výtvorov od sôch, obrazov, tkaných kobercov, či nástenných a stropných fresiek. Tie dokazujú obrovské bohatstvo, ktoré Vatikán za dlhé roky svojho pôsobenia nazbieralo.

vatican

Postupne sme sa chodbami dostali do Sixtínskej kaplnky, v ktorej prebiehajú voľby pápeža. Obrovský strop bol pokreslený slávnymi freskami od Michelangela, na ktorých údajne pracoval štyri roky takmer bez prestávky a každý jeden pohyb štetcom urobil vlastnoručne. Samozrejme mal pomoc, ale iba vo veciach ako miešanie farieb či stavanie lešenia na prístup k stropu. Bolo tu prísne zakázané fotiť, lebo keď pred nejakou dobou maľby reštaurovali, tak na ne niekto získal autorské práva. Navyše sa tu hromadilo dosť veľa ľudí a malo tam byť ticho, tak nás ochrankári stále naháňali a posúvali smerom ku východu.

Tu bola ďalšia výhoda toho, že sme v skupine so sprievodcom, lebo sme mohli ísť priamou chodbou do baziliky Sv. Petra. Ostatní ľudia si museli vystáť asi dvojhodinovú frontu na námestí Sv. Petra. V tej sme už sprievodcu nemali a mohli sme si ju pozrieť vlastným tempom.

vatican

Štvrtok

Keďže som mal celkom náročný posledný týždeň, tak som sa rozhodol tento deň stráviť prevažne oddychovaním na pláži. Nie, v Ríme pláž nie je, ale je neďaleko. Ubytovanie som mal strategicky tak, aby som mohol vziať vlak priamo do mestečka Ostia, kde je pláží hneď niekoľko. Vlak ROMALIDO bol stále súčasťou siete Atac (hromadná doprava Ríma), takže cesta bola lacná, navyše trvala iba okolo 30 minút to stanice San Paolo. Aj v samotnom mestečku Ostia sa dalo jazdiť autobusmi s tým istým tarifom.

Bohužiaľ na mieste to nedopadlo podľa mojich predstáv. Nebolo až tak teplo a bolo dosť veterno. Väčšina pobrežia bola obsadená súkromnými plážami. Navyše ešte nebola sezóna, čo znamenalo, že boli prevažne zavreté. Na internete som sa dočítal, že doporučujú ísť južnejšie do inej oblasti, kde je veľa pláží verejne dostupných. Ako naschvál sa konala nejaká oprava cesty a jediný spoj, ktorý tam jazdí, tieto dni nepremával. Napriek tomu som si užil fajn obed v prístave a podarilo sa mi aspoň chvíľu stráviť na slnku a pláži a omočiť si nohy vo vode.

beach

Piatok

Povinná súčasť návštevy Ríma je prehliadka kolosea. Je o to ale veľmi veľký záujem, ale lístky treba riešiť pár dni dopredu. Mne sa už nepodarilo zohnať komentovanú prehliadku, ale aspoň som našiel niečo, čo mi umožnilo vstup. Na internete som si potom našiel voľne dostupnú nahrávku sprievodcu, ktorú som si do toho pustil. Koloseum malo jedno dostupné poschodie a prízemie s arénou, kde sa konávali boje. Dosť som bol prekvapený veľkosťou kolosea a jeho kapacitou - okolo 50 tisíc ľudí! Aktuálne je celé okolie stavenisko, prebiehajú tam nejaké opravy, ktoré chcú asi dokončiť pred sezónou.

colloseo

V tento deň som ešte bol na výlete loďou po rieke Tiber. Očakávaný pohľad na mesto sa nekonal, pretože celá rieka je v celkom hlbokom kanály, z ktorého nie je skoro nič vidieť, jedine pevnosť Castel Sant’Angelo. Vystúpil som na opačnej strane mesta a prešiel sa ešte cez centrum v oblasti námestia del Popolo.

boat

Sobota

V tento deň som mal let nazad, ale až neskoro večer. Preto som šiel ešte do centra, uskladnil si batožinu a zúčastnil sa komentovanej prehliadky centra mesta. Tá začala na Piazza Navona, ktorá bola v minulosti štadión. Ten stále existuje, ale je pod námestím. Celý Rím bol v minulosti o niekoľko metrov nižšie, a všetko čo dnes vidíme na povrchu je viac-menej postavené na pôvodných stavbách. Nachádza sa tu asi 55 kilometrov podzemných chodieb. Prehliadka pokračovala okolo Pantheonu a známej fontány Trevi. Zo zaujímavostí som sa dozvedel napríklad, že v Ríme je asi 300 kostolov a 50 bazilík, farby Talianskej vlajky predstavujú hlavné ingrediencie pizzy - mozzarela, paradajka, bazalka - a je lepšie ísť na jedlo do reštaurácii nazývaných Trattoria, lebo sú to menšie rodinné podniky s chutným jedlom za rozumné ceny. Prehliadka trvala asi 90 minút.

Potom som sa ešte chvíľu prechádzal po meste, napr. v židovskej štvrti, kde som našiel menšiu repliku kolosea. Tá bola ale v skutočnosti staršia a to známe veľké koloseum bolo postavené podľa nej.